Pruebas de software: ¿qué es la culturización?

Conferencista(s)

 

La culturalización en las pruebas de software es un proceso vital que va más allá de la mera traducción de contenidos. Implica la adaptación del software a las normas culturales, valores y expectativas de diferentes regiones y culturas. Esta práctica es fundamental por varias razones: 

  1. Mejora la experiencia del usuario, asegurando que el software sea atractivo y funcional para una audiencia diversa.
  2. Evita errores costosos al considerar diferencias culturales que podrían llevar a malentendidos o incluso ofensas.

No basta con traducirlas apps para lanzarlas al mercado internacional. Debemos analizar más allá de nuestra comunidad o nuestros clientes. ¿Cómo es la experiencia? ¿Qué es lo que realmente necesitan? ¿Cuáles son los valores o las costumbres del mercado al que van a lanzarse? Esas y más preguntas tenemos que hacernos.

¿Qué es la culturización de las pruebas de software?

Primero tenemos que definir cultura. Y, sin intentar entrar en términos filosóficos, podemos decir a grandes rasgos que es un conjunto de valores ya sean sociales, intelectuales, religiosos, incluso geográficos o lingüísticos que se comparten en un determinado grupo de personas. Esto es lo que caracteriza a una sociedad y nos hace tener una identidad.

La culturalizacion es el proceso por el cual una persona o grupo de personas adopta y asimila costumbres, valores, creencias, prácticas y normas de otra cultura.

La culturización de las pruebas de software se refiere, sobre todo, a cómo adaptamos un producto, ya sea un videojuego, un e-commerce, un sitio web, etcétera.

Diferencia entre traducir pruebas y adaptarlas culturalmente

Para identificar las diferencias, debemos de tomar en cuenta:

Alcance

Cuando trabajamos ya la culturalizacion tecnología vemos que va más allá de la simple traducción. Se enfoca en adoptar el software para que sea culturalmente relevante y apropiado para la audiencia local. Considera aspectos como las normas sociales, las preferencias estéticas, valores culturales y sensibilidades específicas en el mercado. 

Propósito

Garantizar que nuestro software no sólo es comprensible desde el punto de vista lingüístico sino que también resuene con esa audiencia local y brinde un proceso de adaptación cultural.

Estrategias prácticas para implementar la culturización en las pruebas de software

Muchas veces caemos en el error de creer que nuestra cultura y cómo la estamos viviendo es igual en todos lados. Pero quizá a nosotros nos pueda ofender algo que para otra cultura es una alabanza. Y viceversa. Ya sea una palabra, expresión, un color, un símbolo, etcétera.

Partiendo de eso, aquí algunas estrategias que pueden ayudar a implementar la culturización en las pruebas de software.

  • Realizar una investigación cultural.
  • Ser una persona multidisciplinaria.
  • Traducir el contenido, pero no dejárselo sólo al traductor o a las aplicaciones.
  • Realizar una adaptación visual.
  • Personalizar la interfaz de usuario.
  • Identificar formatos de fecha y hora.
  • Utilizar moneda y unidades de medida adecuados.
  • Hacer pruebas de usabilidad.
  • Verificar el cumplimiento regulatorio.
  • Realizar mantenimiento contínuo.
  • Utilizar consultores culturales externos.

Ejemplos de culturización de pruebas de software

  • Videojuegos. Muchos de los videojuegos sí adoptan elementos culturales y esto los va haciendo más atractivos para cierto mercado. ¿Has visto un Pokémon en forma de ajolote? 
  • Las redes sociales. ¿Te has dado cuenta que puedes poner tu nombre en árabe? Además, nos permiten comunicarnos cada vez con más personas.
  • WhatsApp. Actualmente permite cambiar y visualizar nuestro idioma, nuestra fecha y hora, y adaptarlo a nuestra zona horaria.

Desafíos y obstáculos de la culturización de pruebas de software

  • Diversidad cultural.
  • Recursos limitados.
  • Dificultad de coordinación
  • Falta de conocimiento cultural
  • Cambios en normativas
  • Tecnología y plataformas

En conclusión

La culturización de pruebas de software no sólo es esencial para el éxito en el mercado global sino que también es un reflejo del respeto por las diversidades culturales en un mundo cada vez más conectado.

Un producto no va a funcionar nada más con modificarle el lenguaje o algunos colores. Si es necesario hacer una investigación a fondo, empaparnos de las necesidades que nuestro público tiene y sobre todo hacer esta multidisciplina, que es lo que realmente nos va a llevar a tener éxito en lo que nos propongamos respecto a nuestro negocio.


Este artículo es un extracto de la conferencia “Culturalización de Pruebas de Software: Más Allá de la Traducción”, impartida en el Dev Day 4 Women por América Magaly Hernández. Para conocer más a profundidad de estos conceptos, te invitamos a ver la charla completa.

¡No te pierdas más charlas como esta! Apúntate a la próxima edición de Dev Day 4 Women

La culturalización en las pruebas de software es un proceso vital que va más allá de la mera traducción de contenidos. Implica la adaptación del software a las normas culturales, valores y expectativas de diferentes regiones y culturas. Esta práctica es fundamental por varias razones: en primer lugar, mejora la experiencia del usuario, asegurando que el software sea atractivo y funcional para una audiencia diversa.

En segundo lugar, evita errores costosos al considerar diferencias culturales que podrían llevar a malentendidos o incluso ofensas. Además, la culturalización es esencial para la expansión global del software, permitiendo que llegue a mercados internacionales con éxito. En un mundo globalizado, la culturalización se ha convertido en un elemento crítico para el desarrollo de software a nivel mundial.

Fecha de sesión